Blog

Nyitott könyv

Aktuális

Gillian Flynn: Éles tárgyak

Azt hiszem a thriller kategóriába tartozik, de engem annyira lekötöttek a bemutatott pszichológiai jelenségek, hogy elfelejtettem borzongani. Transzgenerációs traumák az egyik ilyen jelenség, a többiről nem beszélek, hogy ne spoilerezzek. De létező, bár nagyon ritka, szinte hihetetlen jelenségek. Fiatal újságíró visszatér nyomasztó szülővárosába, hogy az ott történt gyerekgyilkosságokról tudósítson. Ott

Tovább olvasom >>
Aktuális

Cella Serghi: Párhuzamos szerelmek

Újabb Serghi könyv, ezúttal az 50-es években játszódik. Románul olvastam, én fordítottam a címet magyarra. Látszólag két ikerlány szerelmi történetéről szól, ezért párhuzamos szerelmek a címe. Jelen van még a generációk közötti konfliktus, lányait egyedül nevelő, túlféltő apa, a bántalmazásig menően elkényeztetett, anya – nagymama – nagynéni trió által nevelt

Tovább olvasom >>
Aktuális

Walter Tevis: Vezércsel

Olvasáskor végigkísért két benyomás. Egyik, hogy ezt a könyvet a 2000-es években írták.A másik, noha tudtam, nem így van, de folyton emlékeztetnem kellett magamat rá: az, hogy ezt egy nő írta. Meglepetésként ért, amikor utánaolvastam, hogy 1983-ban írta a szerzője. Aki, persze Walter, nem nő. Attól tűnik mégis mainak, (leszámítva

Tovább olvasom >>
Aktuális

Francoise Sagan: Múló bánat

Újraolvasás volt. Emlékszem, megrázott elsőre. Egy negyvenes férfi megtudja egy szűrővizsgálaton, hogy tüdőrákja van és mintegy hat hónapja van hátra. Ennyire emlékeztem pontosan, a többi elhalványult. Az is, hogy a könyv azt az egyetlen napját írja le, amikor a diagnózist megtudta. Egy nap, de valahogy nagyon hosszúnak tűnik, ezért is

Tovább olvasom >>
Aktuális

Beate Maly: Gyilkosság a Dunán

Eredeti címe: Mord auf der Donau. Szoktam németül is olvasni.Nyelvgyakorlás céljából kezdtem el, aztán találtam olyan könyveket, amikhez magyar (vagy román) nyelven nem jutok hozzá. Azt is észrevettem, hogy így el tudok olvasni kicsit vadabb thrillereket, mert nem kavarnak annyira fel. Tudok távolságot tartani.A szöveg kb 80%-át értem, a többit kikövetkeztetem.

Tovább olvasom >>
Aktuális

Cella Serghi: Encián

A könyv eredeti címe: Gentiane, én fordítottam magyarra a címet. Nem tudok róla, hogy ezt a könyvét a szerzőnek lefordították volna. A cím a Kárpátokban honos hegyi tárnicsra, más nevén enciánra, utal, ami zord körülmények között is fennmarad. Van még virágos metafora a regényben: ugyanígy emlegetik a havasi gyopárt, valamint

Tovább olvasom >>
Aktuális

Stefan Zweig: Nyugtalan szív

Lehet, hogy SPOILER lesz ez a bejegyzés, lehet, hogy nem. Már ezt sem könnyű megállapítani, akárcsak Zweig másik könyvénél, „A változás mámora” címűnél, amit nemrég olvastam. Mint az, a mostani is egy emberben végbemenő lelki folyamatokat ír le, idegtépő feszültséggel és részletességgel. Egy katonatiszt vacsorára megy a környék földbirtokosához, ezzel

Tovább olvasom >>
Aktuális

Richard Osman: Az eltévedt golyó

Itt már a bűnügy érdekesebb. A csütörtöki nyomozóklub tagjai újabb felderítetlen eset aktáját választották ki maguknak, és nyomoznak az ügyben. Szabadidős elfoglaltságként, ahogy mások kirakósoznak vagy horgolnak. Ez a harmadik része a sorozatnak, az előző kettőről itt írtam: Richard Osman: A férfi, aki kétszer halt meg – Nyitott könyv Egy

Tovább olvasom >>
Aktuális

Cella Serghi: Az emlékezés pókhálófonalán

Eredeti címe: Pe firul de paianjen al memoriei, én fordítottam magyarra. Nem tudom, ha létezik a könyvnek magyar fordítása. Olvastam a szerzőtől a „Pókháló” című könyvet és nagyon tetszett, azon kevesek közé tartozik, amelyek valahogy mindig velem vannak. Megfogott a hangulata. Az írónő Konstancán született a Marii, azaz tenger utcában,

Tovább olvasom >>
Scroll to Top